スポンサーリンク

南紀和歌山が誇る、水平線に沈む夕陽。何度見ても哀愁が漂い、冬季は特に、赤さが際立つように感じます。

南紀和歌山が誇る、水平線に沈む夕陽。何度見ても哀愁が漂い、冬季は特に、赤さが際立つように感じます。
1日の終わりを告げるサンセット。

今日も一日、お疲れさまでした。

和歌山の釣太郎です。http://www.tsuttarou.co.jp/

#サンセット#水平線に沈む夕日#日没

從日本鄉村看到的太陽落在地平線上。
看多少遍都覺得惆悵,尤其是在冬天,更覺得紅色格外醒目。
標誌著一天結束的日落。
改天,謝謝。
일본 지방에서 보는 수평선에 가라앉는 석양.
몇 번 봐도 애수가 떠다니며 겨울에는 특히 붉음이 돋보이는 느낌.
하루의 끝을 말하는 선셋.
오늘도 하루, 고마워요.

Солнце садится за горизонт, вид из сельской Японии.
Сколько бы раз я не смотрел на него, мне становится тоскливо, а особенно зимой я чувствую, что красный цвет выделяется.
Закат, знаменующий конец дня.
Еще один день, спасибо.

The sun setting over the horizon as seen from rural Japan.
No matter how many times I look at it, I feel melancholy, and especially in winter, I feel that the red stands out.
The sunset that marks the end of the day.
Another day, thank you.

Le soleil se couche sur l’horizon vu du Japon rural.
Peu importe combien de fois je le regarde, je ressens de la mélancolie, et surtout en hiver, je sens que le rouge ressort.
Le coucher de soleil qui marque la fin de la journée.
Un autre jour, merci.

Mặt trời lặn trên đường chân trời khi nhìn từ vùng nông thôn Nhật Bản.
Không biết bao nhiêu lần nhìn vào nó, tôi cảm thấy u sầu, và đặc biệt là vào mùa đông, tôi cảm thấy màu đỏ nổi bật.
Hoàng hôn đánh dấu sự kết thúc của một ngày.
Một ngày khác, cảm ơn bạn.

গ্রামীণ জাপান থেকে দেখা যেত দিগন্তের উপর সূর্যাস্ত।
আমি যতবারই এটির দিকে তাকাই না কেন, আমি বিষণ্ণ বোধ করি, এবং বিশেষ করে শীতকালে, আমি অনুভব করি যে লালটি দাঁড়িয়ে আছে।
সূর্যাস্ত যা দিনের সমাপ্তি চিহ্নিত করে।
অন্য দিন, আপনাকে ধন্যবাদ.

O sol se pondo no horizonte visto do Japão rural.
Não importa quantas vezes eu olhe, sinto melancolia e, principalmente no inverno, sinto que o vermelho se destaca.
O pôr do sol que marca o fim do dia.
Mais um dia, obrigado.

ग्रामीण जपानमधून दिसणारा सूर्य क्षितिजावर मावळत आहे.
मी कितीही वेळा त्याकडे पाहिलं तरी मला उदास वाटतं आणि विशेषतः हिवाळ्यात, मला लाल दिसतो.
दिवसाचा शेवट दर्शवणारा सूर्यास्त.
दुसरा दिवस, धन्यवाद.

Matahari terbenam di kaki langit seperti yang dilihat dari luar bandar Jepun.
Tidak kira berapa kali saya melihatnya, saya berasa sayu, dan terutamanya pada musim sejuk, saya rasa merah itu menonjol.
Matahari terbenam yang menandakan penghujung hari.
Lain hari, terima kasih.

Die untergehende Sonne über dem Horizont, vom ländlichen Japan aus gesehen.
Egal wie oft ich es ansehe, ich fühle mich melancholisch, und besonders im Winter habe ich das Gefühl, dass das Rot auffällt.
Der Sonnenuntergang, der das Ende des Tages markiert.
Noch ein Tag, danke.

Japonya kırsalından görüldüğü gibi ufukta güneş batıyor.
Ne kadar bakarsam bakayım melankoli hissediyorum ve özellikle kışın kırmızının öne çıktığını hissediyorum.
Günün sonunu işaret eden gün batımı.
Başka bir gün, teşekkürler.

ग्रामीण जापान से देखा गया क्षितिज पर डूबता सूरज।
कोई फर्क नहीं पड़ता कि मैं इसे कितनी बार देखता हूं, मुझे उदासी महसूस होती है, और विशेष रूप से सर्दियों में, मुझे लगता है कि लाल बाहर खड़ा है।
सूर्यास्त जो दिन के अंत का प्रतीक है।
एक और दिन, धन्यवाद।

La puesta de sol sobre el horizonte visto desde el Japón rural.
Por más veces que lo mire, siento melancolía, y sobre todo en invierno, siento que destaca el rojo.
La puesta de sol que marca el final del día.
Otro día, gracias.

พระอาทิตย์กำลังลับขอบฟ้าเมื่อมองจากชนบทของญี่ปุ่น
มองกี่ครั้งก็รู้สึกเศร้า โดยเฉพาะในฤดูหนาว รู้สึกว่าสีแดงโดดเด่น
พระอาทิตย์ตกที่เป็นจุดสิ้นสุดของวัน
อีกวันครับ ขอบคุณครับ

Paglubog ng araw sa abot-tanaw gaya ng nakikita mula sa kanayunan ng Japan.
Kahit ilang beses ko itong tingnan, malungkot ako, at lalo na sa taglamig, pakiramdam ko ay namumukod-tangi ang pula.
Ang paglubog ng araw na hudyat ng pagtatapos ng araw.
Sa panibagong araw, salamat.

ព្រះ​អាទិត្យ​កំពុង​លិច​លើ​ផ្ទៃ​មេឃ ដូច​ឃើញ​ពី​ជនបទ​ជប៉ុន។
មិនថាមើលប៉ុន្មានដង ខ្ញុំមានអារម្មណ៍ស្រណុកចិត្ត ហើយជាពិសេសក្នុងរដូវរងា ខ្ញុំមានអារម្មណ៍ថាពណ៌ក្រហមលេចធ្លោ។
ថ្ងៃលិចដែលបង្ហាញពីចុងបញ្ចប់នៃថ្ងៃ។
មួយថ្ងៃទៀត សូមអរគុណ។

Matahari terbenam di cakrawala seperti yang terlihat dari pedesaan Jepang.
Tidak peduli berapa kali saya melihatnya, saya merasa melankolis, dan terutama di musim dingin, saya merasa merahnya menonjol.
Matahari terbenam yang menandai akhir hari.
Lain hari, terima kasih.

Il sole che tramonta all’orizzonte visto dal Giappone rurale.
Non importa quante volte lo guardo, provo malinconia e, soprattutto in inverno, sento che il rosso risalta.
Il tramonto che segna la fine della giornata.
Un altro giorno, grazie.

1月になりました。
水温が17度前後になってきており、冬の釣りも本格的に始まっています。

今年は、アオリイカ釣りが好調!
例年に比べると釣果が目立っています!
エギングや、ウキ釣り、ヤエン釣り・・・
一番得意なものでどうぞ!

archives/category/new/aori1

大人気の釣太郎、青物ブログについては、こちらのリンクから!
青物のエキスパート、スタッフ関口が、最新の青物事情、エピソードを更新しています。
見ごたえ抜群なので、是非!
https://blog.tsuttarou.com/archives/category/%e9%9d%92%e7%89%a9%e3%83%96%e3%83%ad%e3%82%b0

釣太郎スタッフが、釣りについてアレコレ思案している「スタッフの釣り考察」も人気のブログです。
https://blog.tsuttarou.com/archives/category/%e3%82%b9%e3%82%bf%e3%83%83%e3%83%95%e3%81%ae%e9%87%a3%e3%82%8a%e8%80%83%e5%af%9f/page/2

釣太郎ブログには旬の釣り物、考察系の記事、オススメの商品などを、毎日更新していますので、是非ご覧ください!
https://blog.tsuttarou.com/

コメント

タイトルとURLをコピーしました