スポンサーリンク

石鯛釣りエサ、ガンガゼウニ両店ともに入荷しました。6月21日火曜日。

石鯛釣りエサ、ガンガゼウニ両店ともに入荷しました。6月21日火曜日。
和歌山の釣太郎です。http://www.tsuttarou.co.jp/

Sono arrivati ​​entrambi i negozi di ricci di mare.
In Giappone, i grossi pesci catturano il cibo con questo riccio di mare.
Se colpisci con questo, è grande.
Alcune persone sono così stufe di colpire per la prima volta. Martedì 21 giugno.

Kedua toko bulu babi telah tiba.
Di Jepang, ikan besar menangkap makanan dengan bulu babi ini.
Jika Anda memukul dengan ini, itu besar.
Beberapa orang begitu muak memukul untuk pertama kalinya. Selasa, 21 Juni.

ហាងអណ្តើកសមុទ្រទាំងពីរបានមកដល់ហើយ។
នៅ​ប្រទេស​ជប៉ុន ត្រី​ធំៗ​ចាប់​ជា​អាហារ​ជាមួយ​សត្វ​អណ្តើក​សមុទ្រ​នេះ។
បើ​ប៉ះ​ជាមួយ​នេះ​វា​ធំ។
អ្នក​ខ្លះ​ឈឺ​ចាប់​ជា​លើក​ដំបូង។ ថ្ងៃអង្គារ ទី២១ ខែមិថុនា។

Ambas tiendas de erizos de mar han llegado.
En Japón, los peces grandes se alimentan con este erizo de mar.
Si aciertas con esto, es grande.
Algunas personas están tan cansadas de golpear por primera vez. Martes, 21 de junio.

ทั้งสองร้านเม่นทะเลมาถึงแล้ว
ในญี่ปุ่น ปลาใหญ่จับอาหารด้วยเม่นทะเลตัวนี้
ถ้าโดนแบบนี้ถือว่าใหญ่
บางคนเบื่อกับการตีครั้งแรก วันอังคารที่ 21 มิถุนายน.

Ang parehong mga tindahan ng urchin ay dumating.
Sa Japan, ang malalaking isda ay nakakakuha ng pagkain gamit ang sea urchin na ito.
Kung tamaan mo ito, malaki ito.
Ang ilang mga tao ay sobrang sakit ng pagtama sa unang pagkakataon. Martes, ika-21 ng Hunyo.

Beide Seeigelvorräte sind eingetroffen.
In Japan fangen große Fische mit diesem Seeigel Nahrung.
Wenn du damit triffst, ist es groß.
Manche Leute haben es so satt, zum ersten Mal zu schlagen. Dienstag, 21. Juni.

Her iki deniz kestanesi mağazası da gelmiştir.
Japonya’da büyük balıklar bu deniz kestanesi ile yiyecek yakalar.
Bununla vurursan, büyük.
Bazı insanlar ilk kez vurmaktan çok sıkılır. 21 Haziran Salı.

दोनों समुद्री अर्चिन स्टोर आ चुके हैं।
जापान में बड़ी मछलियां इस समुद्री साही से खाना पकड़ती हैं।
यदि आप इससे टकराते हैं, तो यह बहुत बड़ा है।
कुछ लोग पहली बार मारने से इतने बीमार होते हैं। मंगलवार, 21 जून।

Les deux magasins d’oursins sont arrivés.
Au Japon, les gros poissons attrapent leur nourriture avec cet oursin.
Si vous frappez avec ça, c’est gros.
Certaines personnes en ont tellement marre de frapper pour la première fois. Mardi 21 juin.

Cả hai cửa hàng nhím biển đều đã đến.
Ở Nhật Bản, loài cá lớn bắt mồi bằng nhím biển này.
Nếu bạn đạt được điều này, nó là lớn.
Một số người rất ngán việc đánh lần đầu tiên. Thứ Ba, ngày 21 tháng Sáu.

উভয় সামুদ্রিক অর্চিন স্টোর এসেছে।
জাপানে বড় মাছ এই সামুদ্রিক অর্চিন দিয়ে খাবার ধরে।
আপনি যদি এই সঙ্গে আঘাত, এটা বড়.
কিছু লোক প্রথমবার আঘাত করার জন্য এত অসুস্থ। মঙ্গলবার, 21শে জুন।

As duas lojas de ouriços-do-mar chegaram.
No Japão, peixes grandes pegam comida com este ouriço-do-mar.
Se você acertar com isso, é grande.
Algumas pessoas estão tão cansadas de bater pela primeira vez. Terça-feira, 21 de junho.

दोन्ही सी अर्चिन स्टोअर्स आले आहेत.
जपानमध्ये मोठमोठे मासे या सागरी अर्चिनसह अन्न पकडतात.
आपण यासह दाबल्यास, ते मोठे आहे.
काही लोक प्रथमच मारल्याने खूप आजारी आहेत. मंगळवार, 21 जून.

Kedua-dua kedai landak laut telah tiba.
Di Jepun, ikan besar menangkap makanan dengan landak laut ini.
Kalau kena dengan ni memang besar.
Sesetengah orang sangat muak untuk memukul untuk kali pertama. Selasa, 21 Jun.

Оба магазина морских ежей прибыли.
В Японии с помощью этого морского ежа крупная рыба ловит пищу.
Если вы попали с этим, это большой.
Некоторым так надоело бить в первый раз. Вторник, 21 июня.

Both sea urchin stores have arrived.
In Japan, big fish catch food with this sea urchin.
If you hit with this, it’s big.
Some people are so sick of hitting for the first time. Tuesday, June 21st.

コメント

タイトルとURLをコピーしました